Externato de Penafirme

 



Projecto
Comenius-Língua
 

Home

 

Textos em português

 

Textos em holandês

Aprender Holandês

Por: João Rodrigues e Niek Buskes
 

No dia 12 de Abril de 2006, os alunos holandeses e portugueses do intercâmbio tiveram uma aula de holandês nas salas 427 e 428 com a ajuda dos professores Jos Loenders e Lia Schellekens.

 

Eram 10:50 e nós tínhamos acabado de  ter uma visita pela escola guiada por alguns dos alunos Holandeses do intercâmbio. Depois, quando chegámos às salas de aula , juntámo-nos aos alunos holandeses, separámo-nos em 2 grupos onde cada português estava com o seu parceiro holandês e a seguir cada grupo foi para uma sala.

A aula consistiu em preencher umas palavras cruzadas que tinham palavras em holandês, português e inglês. No final, nós tínhamos  de usar as primeiras letras de cada palavra para formar uma frase.

Para preencher as palavras cruzadas, cada português  precisou de comunicar com o seu parceiro holandês  de maneira a descobrir as palavras que eram da lingua materna de cada um..

No fim da aula, apenas alguns dos pares conseguiram encontrar todas as palavras e a frase final foi “Life is what happens to you while you’re making other plans”(A vida é o que te acontece enquanto estás a fazer outros planos)

A língua holandesa é muito diferente da lingua portuguesa. Isso é porque elas tem duas origens diferentes: a língua portuguesa vem do antigo latim e a lingua holandesa é uma língua germânica.

Devido a este facto, a maior parte das palavras com o mesmo significado são muito diferentes de uma língua para a outra. Por exemplo: “ nachtmerrie” é uma palavra holandesa e em português diz-se “pesadelo”. Esta é parecida com a palavra inglesa “nightmare”. Mas há também algumas palavras que são parecidas  entre as línguas portuguesa e holandesa como a palavra portuguesa “duche” que em holandês diz-se “ducha”.

Para mim, a língua holandesa soa muito estranho! Às vezes também soa esquisito: soa a alemão e eles falam muito rápido, por isso eu não consigo perceber nenhuma palavra. Suponho que os holandeses sentem o mesmo em relação ao português.